Người Việt giàu nhất ở… thế giới bên kia

Published on January 11, 2013   ·   No Comments

Theo trang tin Oddity Central chắc hẳn người Việt Nam và Trung Quốc sẽ là những người giàu nhất ở thế giới bên kia, nếu tiền tệ quả thực vẫn được sử dụng ở đó.

Bởi vì người thân của họ trên trần gian thường xuyên cung cấp cho họ những khoản tiền khổng lồ bằng cách ném chúng vào lửa.

Vâng, tất nhiên đó không phải tiền thật. Đó là những tờ tiền giả không có giá trị sử dụng, được gọi là tiền âm phủ. Việc đốt cháy những tờ “tiền ma” này cùng với vàng mã và nhiều vật dụng khác làm bằng giấy bồi (thường mô phỏng những tài sản đắt tiền) vào đám tang, giỗ chạp hoặc các ngày lễ âm lịch là một truyền thống văn hóa của Việt Nam và Trung Quốc. Điều này được cho là sẽ đưa tiền bạc của cải đến với các linh hồn ở thế giới bên kia.

Theo truyền thống, tiền âm phủ được làm từ giấy có chất lượng thấp. Nó được cắt thành hình vuông hoặc hình chữ nhật. Ở Trung Quốc tiền âm phủ còn được đóng những con dấu khác nhau bằng mực đỏ, tùy thuộc vùng miền.

Việc đốt tiền giấy và vàng mã phải được thực hiện với một lòng thành kính nhất định. Có thể đốt cả xấp tiền một lúc hoặc gấp từng tờ một để đốt riêng. Việc làm này được thực hiện trong một chiếc chậu hoặc một chiếc lò được thiết kế riêng khi ở tại gia. Các đền chùa thường có một lò đốt lớn được xây dựng để phục vụ như cầu “đốt tiền” của người dân.

Hình thức của các tờ tiền âm phủ khá giống với tiền thật, và luôn cập nhật những mẫu tiền mới được ban hành. Đó có thể là tiền địa phương như Việt Nam đồng, Nhân dân tệ hay USD. Có thể là tiền giấy hoặc séc và thẻ tín dụng. Các tờ tiền âm phủ thường có mệnh giá rất lớn, có thể từ 10.000 USD tới… 5 tỉ USD.

Trên tờ tiền có dòng chữ “Ngân hàng Địa phủ” và hình của Ngọc hoàng thượng đế ở mặt trước. Sau khi đốt, những tờ tiền này sẽ được gửi vào một ngân hàng ở thế giới bên kia, mà từ đó các linh hồn người đã khuất có thể rút tiền và sử dụng theo nhu cầu của mình.

Tục đốt tiền âm phủ đã ăn sâu vào văn hóa Á Đông. Theo các bằng chứng khảo cổ học, tục lệ này đã có từ 1.000 năm trước Công nguyên. Nó xuất phát từ một niềm tin rằng linh hồn của người đã khuất vẫn quan tâm đến các vấn đề của người đang sống. Khi khiến người đã khuất cảm thấy hạnh phúc, người dương thế sẽ được ban phước lành trong cuộc sống và công việc của mình.

Tuy vậy, ngày nay nhiều cho rằng cần từ bỏ tục lệ đốt tiền âm phủ. Theo quan điểm của những người theo đạo Phật, điều này là vô nghĩa vì người đã chết không còn quan tâm đến tiền bạc của cải nữa. Lãng phí và ô nhiễm môi trường cũng là lý do quan trọng để chấm dứt thói quen này.

Theo Tiền Phong

Comments

comments

Facebook đã xóa account giả mạo VangAnh & TTXVA

Thông báo về các websites, groups, blogs GIẢ MẠO

Các tình yêu ủng hộ VangAnh và TTXVA thật, tẩy chay và chống giả mạo nhé, thx!

Comments (0)




Quảng Cáo
diemtin

Điểm Tin Thứ Ba 31/03/2015

Bản tin hàng ngày được đăng vào lúc 8h sáng Những tin tức nổi bật sẽ được post ...
Find us on Facebook
Quảng Cáo
Tin Nổi Bật Trong ngày
Cờ Nhân Sinh

Dự án quốc kỳ Việt Nam thế kỷ XXI : Để cáo chung mâu thuẫn ý thức hệ và mở ra triển vọng hòa giải – thịnh vượng

TTXVA BIÊN TẬP Kể từ hồi 8 tháng 12 năm 2013, nhóm biên tập TTXVA đã thiết lập kênh ...
thochuctet

Bài thơ chúc Tết đan lồng vào nhau

  CUNG kính mời nhau chén rượu nồng CHÚC mừng năm đến, tiễn năm xong TÂN niên phúc lộc khơi ...
traitimvn

VIỆT NAM CẦN THAY ĐỔI QUỐC KỲ ĐỂ THỊNH VƯỢNG và HOÀ HỢP DÂN TỘC

LTS: Đất nước Việt Nam sẽ có những đổi thay lớn lao trong thời gian sắp tới. ...
vinhansinh-2014

Giấc mơ VangAnh

  CỜ NHÂN SINH MỪNG XUÂN 2014 CỜ NHÂN SINH MỪNG XUÂN 2013 Một phút trãi lòng: NIỀM TIN VÀO ...
L'heure du thé 2 (Mai Trung Thứ)

Bài bạt cho sách “Kim Vân Kiều truyện” của Thanh Tâm tài nhân, bản dịch của giáo sư Đàm Quang Hưng

TTXVA BIÊN TẬP Nguyên văn : 文以載道。浮豔之辭、淫麗之言、是聖人所去、君子所賤、大丈夫所愧也。夫道之於人也、生則在人、亡則在書。 是以古人之所慎書。不敢妄作 、恐獻醜于後世 、乃見笑來者也。元晦之新民、伯安之啟蒙、皆以土音而教其徒。故文簡而質深。今人羊質虎皮 , 其違乎道遠矣。 我越文獻之邦也。自古無遜於中州。宋明之後、北方歸天驕之手。惟我南人、繼承華夏古風。皇阮大家、儒中之龍虎也。清人豈能相比。自世祖朝之後、作家林立。然而、士夫多未敢以國音為文。何也。是其輕薄南音耶。否、非若是也。是前人傳而不作之志耳。國文足以載道、何故以國音為文、離群立異、以求浮名焉。弘宗繼明、洋夷弄權已久、漢民難免傷風敗俗所變。於是始有真儒、甚曉文義、憂國主之辱、百姓之苦。遂乃棄絕虛學。赫然努力、以國音為文章。警世新書、言詞清簡、自天子以至愚夫愚婦、莫不能瞭解。當初多有佳作。至於阮公克孝、阮公伯卓、范公瓊、之等。誠有名家之風、足以為世範也。 乙未春、余之西郊、奉訪譚府。與譚公光興話及前朝遺事。先生年事已高、以丹奇異、故為忘年之交。先生原皇黎譚公忠憲之後。冠族世世戴皇恩。 祖父曩與渭城先生深交。余素里庸族、絕不能及。先生性放曠、惟其交好最為親敬、實有大越儒風、宛然猶昨。世云:「虎父生虎子」誠可信哉。先是、先生以余好古、因慨然給賜書籍、不知其數百卷。箇中、「金雲翹傳」甚為心得。此作也、原北國清心才人所作。其行于世久矣。我國素如先生嘗閱之、而後乃作長詩一篇、命其詩曰:「斷腸新聲」。今為吾民所共識。清心才人之原文埋沒久矣。近來、譚先生潛心譯成國音。非有功夫不能。 呼嗟、自阮末以來、我越之衰日甚。當朝怪事、傳笑四夷。識者、屈指可數也。如今、欲復國者、先必復國文也。今人多不知學、國音亦不淵通、而況國文乎。用此觀之、國文之不能載道亦可知矣。從今、先以國文補國音、然後以國音復國文。如此國運浸昌浸晟。昔者、尚之先生之六省、觀風察俗、視北國小說之盛行、委為無道之淫辭。然則、古人有云:「道在屎尿」。舉世寒峭、貂狐不亦燠乎。 乙未年春二月穀日 峭庵阮瑞丹越石氏再拜奉跛 Phiên âm : Văn dĩ tải Đạo. Phù ...
Đàn ông 3 (Vũ Ngọc Vĩnh)

Những giọt lệ

TTXVA BIÊN TẬP Một thi phẩm của tác giả Hàn Mặc Tử. Trời hỡi, bao giờ tôi chết đi ...
Le turban bleu (Mai Trung Thứ)

Dấu tích

TTXVA BIÊN TẬP Một thi phẩm của tác giả Hàn Mặc Tử. Trăng dầu sáng còn thua đôi mắt ...
Popular Posts
Государственный флаг Российской Федерации

National flags of Russia

TTXVA EDITS National flag of the Russian Federation (Государственный флаг Российской Федерации) is a tricolor flag consisting of ...
Magyarország zászlaja

Flags of counties of Hungary

TTXVA EDITS Hungary is subdivided administratively into 20 regions which are the 19 counties (megyék, singular : megye) ...
В мире животных

Screensaver from TV show “In the world of animals” by Gosteleradio, 1974

TTXVA EDITS In the world of animals (В мире животных) was Soviet and Russian TV program dedicated to ...
Mobile App đọc tin TTXVA