Xứ Isan: Giao lộ văn hóa Việt – Miên – Lào – Thái

Published on January 8, 2013   ·   No Comments

Cầu hữu nghị qua sông Mêkông, nối liền thành phố Nakhon Phanom, nơi có đông dân Việt sinh sống và tỉnh Khamouane của Lào

Cầu hữu nghị qua sông Mêkông, nối liền thành phố Nakhon Phanom, nơi có đông dân Việt sinh sống và tỉnh Khamouane của Lào

 

Miền Đông Bắc Thái Lan, được biết đến dưới tên gọi là vùng Isan, là một trong những khu vực năng động nhất nước về văn hóa. Tuy ít được khách du lịch biết đến như miền Bắc hay miền Nam Thái Lan, nhưng vùng này có một lịch sử phong phú, vì từ bao lâu nay đã trở thành một giao lộ của các luồng cư dân qua lại giữa Thái Lan, Lào, Cam Bốt và Việt Nam.

Arnaud Dubus, thông tín viên trong khu vực của RFI, vừa dọc ngang vùng này trong nhiều tuần lễ để tìm hiểu thêm về đặc thù văn hóa nơi còn ít được biết đến, nhưng rất đáng khám phá này.

RFI : Thân chào Arnaud, trước tiên hết, xin anh cho biết vì sao xứ Isan rất đáng khám phá ?

Arnaud Dubus : Như chị vừa nói, vùng này có một lịch sử đặc biệt phong phú. Ngay từ thế kỷ thứ chín, người Khmer đã đến định cư tại nơi này, và đến thế kỷ thứ mười hai, xứ Isan trở thành một phần của đế chế Angkor. Sau đó, qua thế kỷ XVIII và XIX, đến lượt người Lào sang sinh sống ở đây. Nhiều người trong số họ là những tù binh chiến tranh được do Quốc vương Xiêm La (tên Thái Lan trước đây) mang về. Hiện nay, người Lào chiếm đa số trong các cư dân sống tại Isan. Ngoài ra, còn có một cộng đồng quan trọng người Việt trong vùng Nakhon Phanom và Sakhon Nakhon.

Quá khứ như kể trên đã biến vùng này thành một nơi hết sức đa dạng và hấp dẫn về mặt văn hóa. Dân chúng sử dụng rất nhiều phương ngữ, một số rất gần với tiếng Lào, một số khác lại gần với tiếng Khmer. Văn hóa dân gian của khu vực, về mặt âm nhạc, múa hát, lễ hội hay nghi thức thờ cúng, rất sống động và đầy màu sắc.

Tại xứ Isan, có một sự vô tư, một niềm say mê cuộc sống ít thấy ở các vùng khác của Thái Lan.

RFI : Anh có thể cho biết thêm chi tiết về cộng đồng người Việt mà anh vừa nói tới ?

Arnaud Dubus : Một cộng đồng người Việt đã định cư gần thành phố Nakhon Phanom, bên bờ sông Mêkông. Những người Việt nhập cư đó đã xây dựng một ngôi làng đặt tên là Baan Na Jok, mà ta có thể ghé thăm. Hầu như tất cả cư dân vẫn tiếp tục nói tiếng Việt, lẽ dĩ nhiên là song song với tiếng Thái.

Làng Baan Na Jok với nhiều ngôi nhà lớn bằng gỗ, đã được bảo quản tốt. Nó có thể cho ta một ý niệm về cuộc sống nông thôn ở miền Đông Bắc này vào đầu thế kỷ XX. Ông Hồ Chí Minh đã sống ở đó trong những năm 1920, có lẽ là vào khoảng thời gian giữa năm 1927 và 1928., khi ông xây dựng phong trào dân tộc chống thực dân Pháp. Các tài liệu phân phát tại địa phương này cho biết là ông Hồ Chí Minh đã sống ở đây trong bảy năm – từ 1923 đến 1930 – nhưng chi tiết đó có vẻ không đáng tin cậy lắm .

Dẫu sao thì ngôi nhà nơi ông sinh sống đã được bảo tồn, và dân làng Baan Na Jok có nhiều chuyện để kể về Bác Hồ, mà theo lời họ nói, thích câu cá và làm vườn. Trong làng có một nhà bảo tàng nhỏ được chính phủ Việt Nam tài trợ.

RFI : Anh đã bỏ hai tuần lễ để khám phá vùng Isan. Đâu là những nơi đã gây ấn tượng mạnh nhất cho anh ?

Arnaud Dubus : Chúng tôi đã đến huyện Chong Chom, gần biên giới Cam Bốt, để tham dự một ngày hội làng rất lớn. Lễ hội diễn ra trong một bầu không khí dễ thương và náo nhiệt, giống như không khí một hội chợ giải trí ở Pháp. Những người dân làng đã rất ngạc nhiên khi thấy người châu Âu, nhưng họ tỏ ra rất hiếu khách.

Sinh hoạt chủ yếu của buổi tối ngày hội làng đó là một loạt các trận đấu võ Muay Thái. Bầu không khí rất cuồng nhiệt : trong hiệp đấu, mỗi cú đấm, mỗi cú đá, đều được ca ngợi với tiếng hò hét từ đám đông. Một số võ sĩ chỉ mới sáu hoặc bảy tuổi, nhưng đã thi đấu chẳng khác gì dân chuyên nghiệp.

Một kinh nghiệm đáng nhớ khác là chuyến ghé thăm làng Baan Tha Klang ở tỉnh Surin. Trong làng này, mỗi gia đình đều có một hoặc hai con voi được buộc vào một trong những cái cột nhà, tương tự như người ta buộc một con trâu. Đây là những hộ gia đình người quản tượng, hầu hết thuộc dân tộc Suai, một sắc tộc cư ngụ tại miền Đông Bắc Thái Lan từ trước lúc người Khmer đến định cư trong thế kỷ thứ chín.

RFI : Anh cũng có nói đến các nghi thức thờ cúng. Ở vùng Đông Bắc Thái Lan, các nghi thức đó có gì là đặc biệt ?

Arnaud Dubus : Có một truyền thống mạnh mẽ của những tu sĩ được gọi là nhà sư sống trong rừng, tức là các tu sĩ Phật giáo không sống trong chùa, mà rút vào rừng hay trong các hang động để tu. Mặc dù phần lớn rừng đã biến mất, những truyền thống này vẫn tiếp tục, đặc biệt là xung quanh thành phố Ubol Ratchathani.

Một đặc điểm khác là trong vùng này có một sự hòa quyện mạnh mẽ giữa Phật giáo và loại tín ngưỡng thờ vạn vật. Tôi đã gặp một số nhà sư vừa là tu sĩ, vừa là đồng cốt, thầy bói hoặc thầy pháp. Họ ban phát bùa hộ mệnh để ngăn đạn hay dao, giúp tín đồ trục đuổi tà ma và đọc thần chú, thường bằng một ngôn ngữ pha trộn tiếng Khmer và Pali. Trên nguyên tắc, các nghi thức phi Phật giáo này bị giới lãnh đạo Phật giáo Thái Lan nghiêm cấm, nhưng chúng vẫn tiếp tục tồn tại trong những ngôi làng nhỏ miền Đông Bắc.

Theo RFI

Comments

comments

Facebook đã xóa account giả mạo VangAnh & TTXVA

Thông báo về các websites, groups, blogs GIẢ MẠO

Các tình yêu ủng hộ VangAnh và TTXVA thật, tẩy chay và chống giả mạo nhé, thx!

Comments (0)




Quảng Cáo
diemtin

Điểm Tin Thứ Hai 30/03/2015

Bản tin hàng ngày được đăng vào lúc 8h sáng Những tin tức nổi bật sẽ được post ...
Find us on Facebook
Quảng Cáo
Tin Nổi Bật Trong ngày
Cờ Nhân Sinh

Dự án quốc kỳ Việt Nam thế kỷ XXI : Để cáo chung mâu thuẫn ý thức hệ và mở ra triển vọng hòa giải – thịnh vượng

TTXVA BIÊN TẬP Kể từ hồi 8 tháng 12 năm 2013, nhóm biên tập TTXVA đã thiết lập kênh ...
thochuctet

Bài thơ chúc Tết đan lồng vào nhau

  CUNG kính mời nhau chén rượu nồng CHÚC mừng năm đến, tiễn năm xong TÂN niên phúc lộc khơi ...
traitimvn

VIỆT NAM CẦN THAY ĐỔI QUỐC KỲ ĐỂ THỊNH VƯỢNG và HOÀ HỢP DÂN TỘC

LTS: Đất nước Việt Nam sẽ có những đổi thay lớn lao trong thời gian sắp tới. ...
vinhansinh-2014

Giấc mơ VangAnh

  CỜ NHÂN SINH MỪNG XUÂN 2014 CỜ NHÂN SINH MỪNG XUÂN 2013 Một phút trãi lòng: NIỀM TIN VÀO ...
L'heure du thé 2 (Mai Trung Thứ)

Bài bạt cho sách “Kim Vân Kiều truyện” của Thanh Tâm tài nhân, bản dịch của giáo sư Đàm Quang Hưng

TTXVA BIÊN TẬP Nguyên văn : 文以載道。浮豔之辭、淫麗之言、是聖人所去、君子所賤、大丈夫所愧也。夫道之於人也、生則在人、亡則在書。 是以古人之所慎書。不敢妄作 、恐獻醜于後世 、乃見笑來者也。元晦之新民、伯安之啟蒙、皆以土音而教其徒。故文簡而質深。今人羊質虎皮 , 其違乎道遠矣。 我越文獻之邦也。自古無遜於中州。宋明之後、北方歸天驕之手。惟我南人、繼承華夏古風。皇阮大家、儒中之龍虎也。清人豈能相比。自世祖朝之後、作家林立。然而、士夫多未敢以國音為文。何也。是其輕薄南音耶。否、非若是也。是前人傳而不作之志耳。國文足以載道、何故以國音為文、離群立異、以求浮名焉。弘宗繼明、洋夷弄權已久、漢民難免傷風敗俗所變。於是始有真儒、甚曉文義、憂國主之辱、百姓之苦。遂乃棄絕虛學。赫然努力、以國音為文章。警世新書、言詞清簡、自天子以至愚夫愚婦、莫不能瞭解。當初多有佳作。至於阮公克孝、阮公伯卓、范公瓊、之等。誠有名家之風、足以為世範也。 乙未春、余之西郊、奉訪譚府。與譚公光興話及前朝遺事。先生年事已高、以丹奇異、故為忘年之交。先生原皇黎譚公忠憲之後。冠族世世戴皇恩。 祖父曩與渭城先生深交。余素里庸族、絕不能及。先生性放曠、惟其交好最為親敬、實有大越儒風、宛然猶昨。世云:「虎父生虎子」誠可信哉。先是、先生以余好古、因慨然給賜書籍、不知其數百卷。箇中、「金雲翹傳」甚為心得。此作也、原北國清心才人所作。其行于世久矣。我國素如先生嘗閱之、而後乃作長詩一篇、命其詩曰:「斷腸新聲」。今為吾民所共識。清心才人之原文埋沒久矣。近來、譚先生潛心譯成國音。非有功夫不能。 呼嗟、自阮末以來、我越之衰日甚。當朝怪事、傳笑四夷。識者、屈指可數也。如今、欲復國者、先必復國文也。今人多不知學、國音亦不淵通、而況國文乎。用此觀之、國文之不能載道亦可知矣。從今、先以國文補國音、然後以國音復國文。如此國運浸昌浸晟。昔者、尚之先生之六省、觀風察俗、視北國小說之盛行、委為無道之淫辭。然則、古人有云:「道在屎尿」。舉世寒峭、貂狐不亦燠乎。 乙未年春二月穀日 峭庵阮瑞丹越石氏再拜奉跛 Phiên âm : Văn dĩ tải Đạo. Phù ...
Đàn ông 3 (Vũ Ngọc Vĩnh)

Những giọt lệ

TTXVA BIÊN TẬP Một thi phẩm của tác giả Hàn Mặc Tử. Trời hỡi, bao giờ tôi chết đi ...
Le turban bleu (Mai Trung Thứ)

Dấu tích

TTXVA BIÊN TẬP Một thi phẩm của tác giả Hàn Mặc Tử. Trăng dầu sáng còn thua đôi mắt ...
Popular Posts
Государственный флаг Российской Федерации

National flags of Russia

TTXVA EDITS National flag of the Russian Federation (Государственный флаг Российской Федерации) is a tricolor flag consisting of ...
Magyarország zászlaja

Flags of counties of Hungary

TTXVA EDITS Hungary is subdivided administratively into 20 regions which are the 19 counties (megyék, singular : megye) ...
В мире животных

Screensaver from TV show “In the world of animals” by Gosteleradio, 1974

TTXVA EDITS In the world of animals (В мире животных) was Soviet and Russian TV program dedicated to ...
Mobile App đọc tin TTXVA